Have any Questions? Tel.: +34 634599936
Mail us today E-mail: info@dondalations.com

My specialisations

I speak your industry's language

When you address your customers, you speak your industry’s language. This type of communication is based on knowledge of the field and its specific terminology. To effectively convey your message to the Italian public, it must be interpreted by a linguist who can speak the same language.

As I specialise in several areas, I can offer you this service. Over the years, I have consolidated my knowledge through direct contact with customers in specific industries, attending training courses and trade fairs. I’ll tell you a little more: I continue to nurture my curiosity for certain areas even in my private life.

Medicine and healthcare

To me, translating for the medical and health care sector means contributing to the dissemination of information that is crucial for the well-being of people who speak another language.

To do this to the best of my abilities, I keep abreast of its continuous evolution. Scientific discoveries and new technologies give rise to previously non-existent checking techniques, diagnostic tools and methods. I study the industry’s language: the emergence of new terms, technicalities, acronyms (known and lesser known). I adapt the translation to the text type and target audience: the register and terms used in a clinical study which aims to inform specialists in the field will be quite different from those used in an informative article whose goal is to entertain the general public.

If you are looking for a translator who specialises in medicine and healthcare, you can count on 15 years of experience as a translator and proofreader in this field. I continue to learn in these topics through specific courses and special readings. I am also a doula and lactation consultant: accompanying mothers on their journey. I am very familiar with everything that revolves around pregnancy, childbirth, post-partum care and breastfeeding.

Super-specialisation: medical devices

My medical translation portfolio contains thousands of texts related to medical devices. I translate and perform quality control daily on manuals, brochures and web content on incubators, mechanical ventilation and anaesthesia systems, defibrillators, dermatoscopy systems.
I am familiar with the register and terminology of the above documents, which draws from both medicine and various other fields, such as artificial intelligence or mechanics.

For the medical and healthcare sector, I offer German-Italian, English-Italian and Spanish-Italian translations and proofreading of:

  • Websites for specialists and the general public
  • Medical device software as well as health and wellness apps
  • Clinical studies and scientific articles
  • Informative articles and brochures
  • Manuals and web content related to medical products
  • Reports and medical records

Life sciences

Biotechnology and pharmaceutical sector


The life sciences sector in Italy stands for excellence. It is dynamic, innovative, and experiencing a great expansion. Advances in this field make it possible to experiment with new solutions, ensuring a better quality of care and better quality of life for people. Just think of the benefits of cloud computing for testing the response to new drugs or gene editing for studying viruses and developing related vaccines.

Constantly educating oneself on new developments in life sciences is therefore crucial for translating texts from the biotechnology and pharmaceutical sectors. In order to offer you effective translations and proofreading in this field, I always keep myself up-to-date through study and reading, acquiring new know-how and expanding my knowledge of specific terms.

Over the years of working with the life sciences industry, I have translated various types of texts, including:

  • Website and social media content on liquid handling tools and PCR devices

  • Laboratory Equipment Software

  • Clinical trials of new drugs

  • White papers on laboratory techniques for biological research

  • Analyser manuals for the pharmaceutical sector

  • Summary of Product Characteristics (SPC)

  • Web content on bioprocess solutions


Luxury goods

Jewellery and watches, fashion, furniture

Italy has a great eye for beauty, whether it is a luxury jewellery item, a fashion creation or an exclusive piece of furniture.

To win Italians over with your creations, I will translate your texts while maintaining their creativity and poetry, their audacity and captivating nature: your message will not be lost in translation and your readers will be driven to say “yes!”. In addition, I will carefully use the varied terminology of this sector, ranging from the technical terms of components of a chronograph to those of the finishes of a designer piece of furniture, from the names of the most fashionable fabrics to those of diamond settings.

For the luxury sector, I have mainly translated:

  • Web content for jewellery and luxury watch brands
  • Product descriptions for clothing manufacturers
  • Website texts of interior and exterior furniture brands

I can also translate the following for you:

  • Sales pages for launching your creations
  • Newsletter and blog texts
  • Social media content

Food and wine, tourism


You have carefully studied the concept behind your sophisticated food and wine and tourist offer: an alchemy of flavours and sensations. An establishment that makes you feel at home or an unusual itinerary that will uncover wonders. With the same care you would also like to convey your message to your Italian customers. With a professional translation of your content you will succeed in capturing the interest of your target audience, giving them a taste of the unique experience that awaits them.

For the food, wine and tourism sector, I translate from German, English and Spanish into Italian:

  • Web pages and social media content for your business

  • Articles and brochures about your facilities or products

  • Product catalogues

  • Material for your food and wine training courses

Renewables, mechanics, automotive


Vehicles and machinery constitute an important share of Italian imports. And at a time when the focus is on environmental transition and energy independence, renewable energy plants are also of great interest to the Italian market. Through years of being in the business, I have been in touch with various companies in these sectors; this has been crucial in terms of developing my translation and proofreading skills. Listed below are some of the text types I have dealt with in the technical field:

  • Motorhome manufacturers’ websites

  • Wind turbine maintenance manuals

  • E-commerce of mechanical components

  • Instructions for the use of machinery for the textile industry

  • Content of an e-learning platform on automotive electronics

  • Photovoltaic system data sheets

Not found your sector?

Contact me and I will let you know in a very short time if I can take care of the translation or proofreading of your text.

Open chat
Hello 👋
How can I help you?