Have any Questions? Tel.: +34 634599936
Mail us today E-mail: info@dondalations.com

Mis especialidades

El lenguaje de tu sector también es el mío

Cuando te diriges a tus clientes, hablas el idioma de tu sector. Es una comunicación basada en el conocimiento del campo y sus términos específicos. Para qué tu mensaje también sea eficaz para el público italiano debe ser interpretado por un lingüista que sepa hablar ese mismo idioma.

Puedo ofrecerte este tipo de servicio al estar especializada en varias áreas. A lo largo de los años, he consolidado mis conocimientos mediante el contacto directo con clientes de sectores específicos, cursos de formación y la participación en ferias comerciales. Te diré algo más: sigo alimentando mi curiosidad por ciertas áreas incluso en mi vida privada.

Medicina y salud

Para mí, traducir para el sector médico y sanitario significa contribuir a la difusión de información crucial para el bienestar de las personas que hablan otro idioma.

Para hacerlo lo mejor posible, me mantengo al corriente de su continua evolución. Los descubrimientos científicos y las nuevas tecnologías dan lugar a técnicas y herramientas de diagnóstico además de terapias anteriormente inexistentes. Estudio el lenguaje de la industria: la aparición de nuevos términos, tecnicismos, siglas y acrónimos poco comunes. Adapto la traducción al tipo y al público destinatario del texto: el registro y los términos utilizados en un estudio clínico destinado a informar a especialistas en la materia serán muy diferentes a los de un artículo de divulgación destinado a entretener al gran público.

Si buscas un traductor especializado en medicina y salud, cuento con 15 años de experiencia como traductora y correctora en este campo. Cultivo mi interés por estos temas a través de cursos y lecturas específicas. También soy doula y asesora de lactancia: acompañando a las madres en su viaje, estoy muy familiarizada con todo lo que gira en torno al embarazo, el parto, el puerperio y la lactancia.

Superespecialización: dispositivos médicos

Mi cartera de traducciones médicas contiene miles de textos relacionados con productos sanitarios. A diario traduzco y controlo la calidad de manuales, folletos y contenidos web sobre incubadoras, sistemas de ventilación mecánica y anestesia, desfibriladores y sistemas de dermatoscopia.

Estoy familiarizada con su registro y terminología, que se basa tanto en la medicina y otros campos, como la inteligencia artificial o la mecánica.

Para el sector médico y de la salud, ofrezco traducciones y revisiones alemán-italiano, inglés-italiano y español-italiano de:

  • Sitios web para especialistas y público en general

  • Software para dispositivos médicos y aplicaciones de salud y bienestar

  • Estudios clínicos y artículos científicos

  • Artículos y folletos informativos

  • Manuales y contenidos web relacionados con productos médicos

  • Informes e historiales médicos

md-sec-8

Ciencias de la vida

Sector biotecnológico y farmacéutico

md-sec-7

El sector de las ciencias de la vida en Italia es sinónimo de excelencia. Es dinámico, innovador, y en gran expansión. Los avances en este campo permiten experimentar nuevas soluciones, garantizando una mejor calidad asistencial y de vida a las personas. Basta con pensar en las ventajas de la computación en nube para probar la respuesta a nuevos fármacos o la edición de genes para estudiar virus y desarrollar vacunas relacionadas.

Informarse constantemente sobre la evolución de las ciencias de la vida es, por tanto, crucial para traducir textos del sector biotecnológico y farmacéutico. Para poder ofrecerte traducciones y correcciones eficaces en este campo, me mantengo siempre al día mediante el estudio y la lectura, adquiriendo nuevas nociones y ampliando mis conocimientos sobre términos específicos.

A lo largo de los años de trabajo con la industria de las ciencias de la vida, he traducido diversos tipos de textos, entre ellos:

  • Contenidos en la web y en las redes sociales sobre manipulación de líquidos y herramientas PCR

  • Software para equipos de laboratorio

  • Ensayos clínicos de nuevos fármacos

  • White papers sobre técnicas de laboratorio para la investigación biológica

  • Manuales de analizadores para el sector farmacéutico

  • Resúmenes de las características del producto (RCP)

  • Contenido web sobre soluciones de bioprocesos

md-sec-9

Lujo

Joyería y relojería, moda, muebles

md-sec-3

Italia tiene una gran capacidad para apreciar la belleza, ya se trate de una joya de lujo, una creación de moda o un mueble exclusivo.

Si quieres conquistarla con tus creaciones, traduciré tus textos manteniendo la creatividad y poesía, junto con su audacia y efervescencia: tu mensaje no perderá su aura especial y tus lectores se sentirán inspirados para decir «¡sí!». Además, utilizaré cuidadosamente la variada terminología de este sector, que va desde los términos técnicos de los componentes de un cronógrafo a los de los acabados de un mueble de diseño, desde los nombres de los tejidos más de moda a los de los engarces de diamantes.

Para el sector del lujo, he traducido principalmente:

  • Contenidos web para marcas de joyería y relojería de lujo

  • Descripciones de productos para fabricantes de ropa

  • Textos para el sitio web de marcas de muebles de interior y exterior

También puedo traducir:

  • Página de ventas para lanzar tus creaciones
  • Textos de newsletters y blogs
  • Contenido de las redes sociales
md-sec-10

Enogastronomía y turismo

md-sec-4

Has estudiado cuidadosamente el concepto que subyace a tu sofisticada oferta enogastronómica y turística: una alquimia de sabores y sensaciones. Bien ya sea un establecimiento que te haga sentir como en casa o un itinerario insólito a través del cual descubras maravillas, tu deseo es el mismo: el de transmitir tu mensaje a tus clientes italianos con el mismo mimo y cuidado. Mediante una traducción profesional de tus contenidos conseguirás captar el interés de tu público objetivo y darle un gusto por adelantado de la experiencia única que le espera.

Para el sector de la enogastronomía y turismo, traduzco lo siguiente desde alemán, inglés y español al italiano:

  • Páginas web y contenido de redes sociales para tu empresa

  • Artículos y folletos sobre tus instalaciones o productos

  • Catálogos de productos

  • Material para cursos de formación en enogastronomía

Energías renovables, mecánica, automoción

md-sec-1

Los vehículos y maquinaria constituyen una parte importante de las importaciones italianas. Y en un momento en el cual la atención se centra en la transición ecológica y la independencia energética, las plantas de energías renovables también son de gran interés para el mercado italiano. A lo largo de muchos años de actividad, he entrado en contacto con diversas empresas de estos sectores, desarrollando mis competencias de traducción y corrección. Estos son algunos de los tipos de texto que he tratado en el ámbito técnico:

  • Sitios web de fabricantes de autocaravanas

  • Manuales de mantenimiento de aerogeneradores

  • Comercio electrónico de componentes mecánicos

  • Instrucciones de uso de maquinaria para la industria textil

  • Contenido de una plataforma de e-learning sobre electrónica del automóvil

  • Fichas técnicas de sistemas fotovoltaicos

¿No has encontrado tu sector?

Contacta conmigo y te confirmaré en breve si puedo encargarme de la traducción o corrección de tu texto.

Iniciar chat
Hola! 👋
¿En qué te puedo ayudar?