Hast du deinen Sektor nicht gefunden?
Nehme Kontakt mit mir auf und ich werde dir in kürzester Zeit mitteilen, ob ich die Übersetzung oder das Lektorat deines Textes übernehmen kann.
Wenn du dich an deine Kunden wendest, sprichst du die Sprache deiner Branche. Diese Kommunikation basiert auf der Kenntnis der Branche und ihrer spezifischen Begriffe. Damit deine Botschaft auch für ein italienisches Publikum wirksam ist, muss sie von einem Sprachexperten übersetzt werden, der diese Sprache beherrscht.
Um dir diese Art von Dienstleistung anbieten zu können, habe ich mich auf mehrere Fachbereiche spezialisiert. Im Laufe der Jahre habe ich meine Kenntnisse durch direkten Kontakt mit Kunden in bestimmten Sektoren, durch Schulungen und die Teilnahme an Fachmessen vertieft. Darüber hinaus pflege ich meine Neugierde für bestimmte Bereiche auch im Privatleben weiter.
Deutsch-Italienisch, Englisch-Italienisch und Spanisch-Italienisch
Für mich bedeutet das Übersetzen im Bereich Medizin und Gesundheit, zur Verbreitung von Informationen beizutragen, die für das Wohlergehen von Menschen, die eine andere Sprache sprechen, entscheidend sind.
Um dies so gut wie möglich zu erreichen, halte ich mich über die ständigen Entwicklungen auf dem Laufenden. Wissenschaftliche Entdeckungen und neue Technologien führen zu Untersuchungstechniken, Diagnoseinstrumenten und Therapien, die es vorher nicht gab. Ich untersuche die Sprache der Branche: das Aufkommen neuer Begriffe, Fachausdrücke, Abkürzungen und unklarer Kürzel. Ich passe die Übersetzung an die Art und das Zielpublikum des Textes an: Die Fachsprache und Begriffe, die in einer klinischen Studie verwendet werden, die Fachleute auf dem Gebiet informieren soll, werden sich von denen eines informativen Artikels, der die breite Öffentlichkeit ansprechen soll, deutlich unterscheiden.
Wenn du eine auf Medizin und Gesundheit spezialisierte Übersetzerin suchst, kannst du auf 15 Jahre Erfahrung als Übersetzerin und Lektorin in diesem Bereich zählen. Mein Interesse an diesen Themen pflege ich durch spezifische Kurse und spezielle Lektüre. Außerdem bin ich Doula und Stillberaterin: Ich begleite Mütter auf ihrem Weg und bin mit allem, was sich um Schwangerschaft, Geburt, Wochenbett und Stillen dreht, bestens vertraut.
Mein medizinisches Übersetzungsportfolio umfasst Tausende von Texten im Zusammenhang mit medizinischen Geräten. Täglich übersetze und überprüfe ich Handbücher, Broschüren und Webinhalte zu Inkubatoren, Beatmungs- und Anästhesiesystemen, Defibrillatoren und Dermatoskopiesystemen. Ich bin mit ihrer Fachsprache und ihrer Terminologie vertraut, die sowohl aus der Medizin als auch aus verschiedenen anderen Bereichen wie der künstlichen Intelligenz oder der Mechanik stammen.
Für den Medizin- und Gesundheitssektor biete ich deutsch-italienische, englisch-italienische und spanisch-italienische Übersetzungen und Korrekturlesen der Folgenden an:
Der Sektor der Biowissenschaften in Italien ist ein Synonym für Exzellenz. Er ist dynamisch, innovativ und befindet sich in großer Expansion. Die Fortschritte in diesem Bereich ermöglichen es, mit neuen Lösungen zu experimentieren, die eine bessere Qualität der Pflege und des Lebens der Menschen garantieren. Man denke nur an die Vorteile des Cloud Computing für die Prüfung der Reaktion auf neue Medikamente oder die Genbearbeitung für die Untersuchung von Viren und die Entwicklung der entsprechenden Impfstoffe.
Ständig über die Entwicklungen in den Biowissenschaften informiert zu sein, ist daher für die Übersetzung von Texten aus den Bereichen Biotechnologie und Pharmazie von entscheidender Bedeutung. Um dir effektive Übersetzungen und Revisionen in diesem Bereich anbieten zu können, halte ich mich durch regelmäßiges Nachschlagen und Lesen auf dem Laufenden, um mir neue Begriffe anzueignen und mein Wissen über bestimmte Begriffe zu erweitern.
Im Laufe meiner langjährigen Tätigkeit in der Biowissenschaftsbranche habe ich verschiedene Arten von Texten übersetzt, darunter:
Website- und Social-Media-Inhalte zu Handhabung von
Flüssigkeiten und PCR-Methoden
Software für Laborgeräte
Klinische Studien über neue Medikamente
Whitepaper über Labortechniken für die biologische Forschung
Handbücher für pharmazeutische Analysegeräte
Zusammenfassungen der Produkteigenschaften (SPCs)
Webinhalte über Bioprozesslösungen
Italien hat ein großes Gespür für Schönheit, ob es sich nun um ein exklusives Schmuckstück, eine Modekreation oder ein exklusives Möbelstück handelt.
Wenn du sie mit deinen Kreationen überzeugen willst, übersetze ich deine Texte unter Beibehaltung ihrer Kreativität und Poesie, ihren Wagemut und Lebendigkeit: deine Botschaft wird ihre besondere Ausstrahlung nicht verlieren, und deine Leser werden inspiriert sein, „Ja“ zu sagen. Außerdem werde ich die abwechslungsreiche Terminologie dieses Sektors sorgfältig verwenden, die von den technischen Begriffen der Bestandteile eines Chronographen bis zu denen der Beschichtungen eines Designermöbels, von den Namen der modischsten Stoffe bis zu denen der Diamantfassungen reicht.
Für den Luxussektor habe ich hauptsächlich Folgendes übersetzt:
Ich kann auch Folgende für dich übersetzen:
Du hast das Konzept für dein anspruchsvolles Gastronomie-, Wein- und Tourismusangebot sorgfältig durchdacht: eine Mischung aus Aromen und sinnlichen Eindrücken. Eine Umgebung, in der du dich wie zu Hause fühlst, oder eine ungewöhnliche Reiseroute, auf der du Wunder entdecken wirst. Mit der gleichen Sorgfalt willst du auch deine Botschaft an deine italienischen Kunden weitergeben. Mit einer professionellen Übersetzung deiner Inhalte wird es dir gelingen, das Interesse deines Zielpublikums zu wecken und es auf das einzigartige Erlebnis einzustimmen, das es erwartet.
Für die Gastronomie- und Tourismusbranche übersetze ich aus dem Deutschen, Englischen und Spanischen ins Italienische Folgende:
Websites und Social-Media-Inhalte deines Unternehmens
Artikel und Broschüren über deine Einrichtungen oder Produkte
Produktkataloge
Material für deine Gastronomie- und Weinschulungen
Fahrzeuge und Maschinen machen einen großen Teil der italienischen Importe aus. Und in einer Zeit, in der der ökologische Wandel und die Energieunabhängigkeit im Vordergrund stehen, sind auch Anlagen für erneuerbare Energien von großem Interesse für den italienischen Markt. Im Laufe meiner langjährigen Tätigkeit bin ich mit verschiedenen Unternehmen in diesen Sektoren in Kontakt gekommen und habe dabei meine Übersetzungs- und Korrekturlesekompetenz entwickelt. Hier sind einige der Textarten, die ich im technischen Bereich bearbeitet habe:
Websites von Wohnmobilherstellern
Wartungshandbücher für Windkraftanlagen
E-Commerce für mechanische Komponenten
Bedienungsanleitungen für Maschinen in der Textilindustrie
Inhalte einer E-Learning-Plattform zum Thema Elektronik für die Automobilbranche
Datenblätter für Photovoltaikanlagen
Nehme Kontakt mit mir auf und ich werde dir in kürzester Zeit mitteilen, ob ich die Übersetzung oder das Lektorat deines Textes übernehmen kann.
Tel.: +34 634599936
E-Mail: info@dondalations.com