Have any Questions? Tel.: +34 634599936
Mail us today E-mail: info@dondalations.com

Specializzazioni

Il linguaggio del tuo settore è anche il mio

Quando ti rivolgi ai tuoi clienti, parli la lingua del tuo settore. È una comunicazione che si basa sulla conoscenza del campo e dei suoi termini specifici. Perché il tuo messaggio sia efficace anche per il pubblico italiano, deve essere interpretato da un linguista in grado di parlare quella stessa lingua.

Per offrirti questo tipo di servizio, mi sono specializzata in diverse aree. Nel corso degli anni ho consolidato il mio bagaglio di conoscenze attraverso il contatto diretto con i clienti di determinati comparti, i corsi di formazione e la partecipazione alle fiere di settore. Ti dirò di più: continuo ad alimentare la mia curiosità per certi ambiti anche nella vita privata.

Scopri le mie specializzazioni

Tedesco-italiano, inglese-italiano e spagnolo-italiano

Medicina e salute

Tradurre per il settore della medicina e della salute significa per me dare il proprio contributo alla diffusione di informazioni determinanti per il benessere delle persone che parlano un’altra lingua.

Per farlo al meglio, mi mantengo aggiornata sulle sue continue evoluzioni. Le scoperte scientifiche e le nuove tecnologie danno vita a tecniche di esame, strumenti diagnostici e terapie prima inesistenti. Studio il linguaggio del settore: la nascita di nuovi termini, i tecnicismi, le sigle e gli acronimi poco trasparenti. Adatto la traduzione alla tipologia e al destinatario del testo: il registro e i termini utilizzati in uno studio clinico destinato a informare gli specialisti del settore saranno ben diversi da quelli di un articolo divulgativo che vuole intrattenere il grande pubblico.

Se stai cercando una traduttrice specializzata in medicina e salute, puoi contare su 15 anni di esperienza come traduttrice e revisore in questo ambito. Coltivo il mio interesse per questi temi attraverso corsi specifici e apposite letture. Sono inoltre doula e consulente di allattamento: accompagnando le madri nel loro viaggio, conosco molto bene tutto ciò che ruota attorno alla gravidanza, parto, puerperio e allattamento.

Superspecializzazione: dispositivi medici

Il mio portfolio di traduzione medica contiene migliaia di testi relativi ai dispositivi medici. Ogni giorno traduco e controllo la qualità di manuali, brochure e contenuti per il web su incubatrici, sistemi per ventilazione meccanica e anestesia, defibrillatori, sistemi per dermatoscopia.

Ho familiarità con il loro registro e terminologia, che attinge sia alla medicina che a diversi altri ambiti, come l’intelligenza artificiale o la meccanica.

Per il settore della medicina e della salute offro traduzioni e revisioni tedesco-italiano, inglese-italiano e spagnolo-italiano di:

  • Siti web per specialisti e per il grande pubblico

  • Software di dispositivi medici e app relative alla salute e al benessere

  • Studi clinici e articoli scientifici

  • Articoli divulgativi e opuscoli informativi

  • Manuali e contenuti per il web relativi a prodotti medicali

  • Referti e cartelle cliniche

md-sec-8

Scienze della vita

Settore biotecnologico e farmaceutico

md-sec-7

Il settore delle scienze della vita in Italia è sinonimo di eccellenza. È dinamico, innovativo, in grande espansione. I progressi in questo campo consentono di sperimentare nuove soluzioni, garantendo una migliore qualità delle cure e della vita delle persone. Basti pensare ai vantaggi del Cloud Computing per testare la risposta a nuovi farmaci o il gene editing per lo studio dei virus e lo sviluppo dei relativi vaccini.

Informarsi costantemente sugli sviluppi delle Life Sciences è quindi fondamentale per tradurre testi del settore biotecnologico e farmaceutico. Per offrirti traduzioni e revisioni efficaci in questo ambito, mi mantengo sempre aggiornata attraverso lo studio e la lettura, acquisendo nuove nozioni e ampliando le mie conoscenze dei termini specifici.

In anni di lavoro con l’industria delle scienze della vita ho tradotto diverse tipologie di testi, tra cui:

  • Contenuti di siti web e social media su strumenti per la manipolazione dei liquidi e PCR

  • Software di apparecchi di laboratorio

  • Sperimentazioni cliniche di nuovi farmaci

  • White paper su tecniche di laboratorio per la ricerca biologica

  • Manuali di analizzatori per il settore farmaceutico

  • Riassunti delle caratteristiche del prodotto (RCP)

  • Contenuti per il web su soluzioni per bioprocessi

md-sec-9

Lusso

Gioielli e orologi, moda, arredamento

md-sec-3

L’Italia ha una grande sensibilità per il bello, che si tratti di un gioiello di lusso, una creazione di moda o un arredo esclusivo.

Se vuoi conquistarla con le tue creazioni, tradurrò i tuoi testi mantenendone la creatività e la poesia, l’audacia e l’effervescenza: il tuo messaggio non perderà la sua speciale aurea e i tuoi lettori saranno ispirati a dire “sì!”. In più, utilizzerò con accortezza la variegata terminologia di questo comparto, passando dai termini tecnici dei componenti di un cronografo a quelli delle finiture di un mobile di design, dai nomi dei tessuti più alla moda a quelli delle incastonature dei diamanti.

Per il settore del lusso ho principalmente tradotto:

  • Contenuti per il web per brand di gioielli e orologi di lusso

  • Descrizioni di prodotto per case di abbigliamento

  • Testi per il sito web di brand di arredi per interni ed esterni

Per te posso inoltre tradurre:

  • Sales page per il lancio delle tue creazioni
  • Testi della newsletter e del blog

  • Contenuti dei social media

md-sec-10

Enogastronomia e turismo

md-sec-4

Hai studiato con cura il concetto alla base della tua sofisticata offerta enogastronomica e turistica: un’alchimia di sapori e sensazioni. Una struttura che faccia sentire a casa o un itinerario inusuale che farà scoprire meraviglie. Con la stessa cura vuoi che il tuo messaggio sia trasmesso anche ai tuoi clienti italiani: è il lavoro che fa per me. Con una traduzione professionale dei tuoi contenuti riuscirai ad accattivarti l’interesse del tuo target e fargli pregustare l’esperienza unica che lo aspetta.

Per il settore dell’enogastronomia e turismo traduco dal tedesco, inglese e spagnolo in italiano:

  • Pagine web e contenuti per social media della tua attività

  • Articoli e brochure sulle tue strutture o i tuoi prodotti

  • Cataloghi dei prodotti

  • Materiale per i tuoi corsi di formazione enogastronomica

Energie rinnovabili, meccanica, automotive

md-sec-1

Veicoli e macchinari costituiscono una quota importante delle importazioni italiane. E in un momento storico che punta alla transizione ecologica e all’indipendenza energetica, anche gli impianti per la produzione di energia rinnovabile sono di grande interesse per il mercato italiano. In tanti anni di attività sono entrata in contatto con diverse imprese di questi settori, sviluppando le mie competenze di traduzione e revisione. Ecco alcune tipologie di testo affrontate da me in ambito tecnico:

  • Siti web di produttori di camper

  • Manuali di manutenzione di aerogeneratori

  • E-commerce di componenti meccanici

  • Istruzioni per l’uso di macchinari per l’industria tessile

  • Contenuto di una piattaforma di e-learning sull’elettronica per l’industria automobilistica

  • Schede tecniche di impianti fotovoltaici

Non hai trovato il tuo settore?

Contattami e ti farò sapere in brevissimo tempo se posso occuparmi della traduzione
o della revisione del tuo testo.

Aprire chat
Ciao 👋
Come posso aiutare?