Revisione di traduzioni tecniche
Questo servizio è per te se vuoi avere la certezza che la terminologia specifica del tuo settore sia stata adottata anche nella traduzione del tuo testo tecnico. Si tratta di una revisione completa per la quale applicherò le mie conoscenze del tuo campo. Controllo che siano stati impiegati i termini tecnici corretti in base al contesto. Studio le tue guide di stile aziendali e i tuoi glossari per accertarmi che siano stati utilizzati coerentemente. Se lo desideri, ti invio una valutazione della traduzione tecnica specifica per la terminologia, perché tu possa avere una visione d’insieme del lavoro svolto.
Vuoi commissionarmi la revisione di una traduzione tecnica? Dai un’occhiata ai miei settori di specializzazione.
Correzione semplice
Sei sicuro della qualità della traduzione e vuoi semplicemente accertarti che non siano sfuggiti errori di battitura e virgole impertinenti? Allora quello che ti serve non è una revisione approfondita quanto piuttosto una semplice correzione di eventuali errori di ortografia, grammatica, punteggiatura e convenzioni tipografiche. Salto a piè pari il confronto della traduzione con il suo testo originale e mi dedico direttamente a un’attenta lettura. Verifico che il testo sia scorrevole e chiaro, eliminando ogni svista.