Have any Questions? Tel.: +34 634599936
Mail us today E-mail: info@dondalations.com

Hallo, mein Name ist
Michela Donda

Hallo, mein Name ist Michela Donda

Ich bin Übersetzerin, Lektorin und Copywriterin.

Was mich bewegt, ist, den Unternehmern in der technischen und kreativen Welt zu helfen, sich bemerkbar zu machen und mit Worten auf dem italienischen Markt etwas zu bewirken. Ich biete sorgfältig formulierte Texte, die die Emotionen, die eine Marke ausstrahlen, zum Vorschein kommen lassen.

Translations and proofreading
German, English, Spanish→Italian
Copywriting in Italian

Fachwissen und Emotionen für die Übersetzung deiner Marke

Wir als Unternehmer versuchen, unsere Individualität durch unsere Marke auszudrücken und die Ideale zu vermitteln, die uns dazu bringen, so viel Energie und Wissen in unser Projekt, unsere Mission zu stecken.

Wenn wir die Erfolge unserer Arbeit in der Welt bekannt machen wollen, möchten wir von Fachleuten unterstützt werden, die wissen, wie man es macht, und die das Wesen unserer Marke verstehen.

Wenn deine Marke auf Italien ausgerichtet ist, bin ich für dich da. Ich übersetze deine Worte oder erstelle maßgeschneiderte Texte, indem ich die Werte und Emotionen, die dein Unternehmen vermitteln möchte, effizient hervorhebe.

Ich verspreche dir Fachwissen und Emotionen: du kannst dich auf mein Fachwissen verlassen und dein Publikum kann die einzigartige Erfahrung genießen, die du mit deinem Produkt oder deiner Dienstleistung bietest.

Entdecke meine Dienstleistungen

Italienische Übersetzungsdienste

Aus dem Deutschen, Englischen und Spanischen

Benötigt deine Website für Webdesign eine italienische Version? Bist du für die Verbreitung von Informationen zuständig und möchtest dein Wissen an die italienische Öffentlichkeit weitergeben? Möchtest du deine Kreationen mit einer Marketingkampagne in den sozialen Medien bewerben, die sich auch an italienische Nutzer richtet?

Ich übersetze deine Inhalte mit einem flüssigen Stil und den richtigen Worten und passe sie an dein Publikum an. Ich biete dir 15 Jahre Erfahrung als Übersetzerin für Deutsch-Italienisch, Englisch-Italienisch und Spanisch-Italienisch. Ich setze die Fachbegriffe deiner Branche gekonnt in deren Kontext ein. Deine clevere Werbung verwandle ich durch kreative Übersetzung in eine wirkungsvolle Botschaft, die von der italienischen Kultur verstanden werden kann. So kannst du die Aufmerksamkeit deiner Kunden wecken.

Lektorat und Korrektorat für italienische Texte

Aus dem Deutschen, Englischen und Spanischen

Du hast deine wertvollen Inhalte ins Italienische übersetzen lassen und möchtest sicherstellen, dass die Übersetzung in jeder Hinsicht perfekt ist? Oder benötigst du eine schnelle Überprüfung der Rechtschreibung und Zeichensetzung deines italienischen Textes?

Ich vergleiche deinen Originalinhalt mit der Übersetzung, ich achte auf die Wiedergabe der Botschaft und ihre Nuancen, ich vergewissere mich, dass der Sprachstil deiner Marke beibehalten wurde.

Unabhängig von der Qualität deiner deutsch-italienischen, englisch-italienischen oder spanisch-italienischen Übersetzung ermöglicht dir eine Überarbeitung, Fehltritte in der Kommunikation mit deinem Publikum zu vermeiden und dessen Interesse auf deine Botschaft zu lenken.

22michela-doribarranco-baja

Copywriting und Texterstellung auf Italienisch

Und wenn ich die Texte für dich schreiben würde? Um deine Stimme zu werden, werde ich deine Marke und dein Publikum eingehend analysieren. Ich erstelle neue Inhalte, die mit deinen Werten übereinstimmen: Texte, die dein Unternehmen und deine Produkte wirkungsvoll bei deinem Publikum präsentieren.

Benötigst du einen Ad-hoc-Text für deine Werbekampagne in Italien? Hast du viele Ideen für deinen Newsletter oder deinen Blog, weißt aber nicht, wie du diese in Inhalte umsetzen kannst, die deine Kunden zum „Klicken“ anregen? Braucht der italienische Inhalt deiner Website eine Auffrischung? Vertraue mir deine Texte an!

Wünschst du ein individuelles Angebot?

Wenn meine Dienstleistungen dein Interesse geweckt haben, musst du nur noch den nächsten Schritt tun: Lass uns über Zahlen sprechen! Erzähl mir von deinem Projekt, und ich erstelle dir kostenlos ein individuelles Angebot.

Finde heraus, für welche Branchen
ich bisher gearbeitet habe

Digitale Produkte

Marketing, Wirtschaft

Medizin und Gesundheit

Biowissenschaften

Bildung und Verbreitung von Informationen

Luxus, Önogastronomie, Tourismus

Medizin- und Sicherheitstechnik

Mechanik, Automobilbau

Was diejenigen sagen, die meine Dienste ausprobiert haben
Erfahrungsberichte

Frau Michela Donda übersetzt und lektoriert seit 2009 für die Glossa Group GmbH in den Sprachkombinationen Deutsch->Italienisch und Englisch->Italienisch.
Die Aufträge umfassen Übersetzungen von technischen Dokumentationen, Werbebroschüren, Verträgen. Die auch unter hohem Zeitdruck termingerechte und sorgfältige Erledigung aller Übersetzungen und Lektorate durch Frau Donda liefert immer wieder einen überzeugenden Beweis für ihre Qualität und Zuverlässigkeit und gestaltet die Zusammenarbeit mit ihr sehr angenehm, kooperativ und konstruktiv.

Andrea Gaburro / Prokurist Glossa Group GmbH

Wir arbeiten seit 2014 erfolgreich und sehr gern mit Frau Donda zusammen.
Sie ist uns seit nun fast 10 Jahren als zuverlässige und kompetente Übersetzerin und Lektorin bekannt.
Ihre Arbeit ist hervorragend recherchiert und sie liefert stets pünktlich.
Frau Donda’s Expertise und gute Kommunikation ermöglichen eine sehr gute Zusammenarbeit.

traduco Fachübersetzungen GmbH, Deutschland

Wir sind sehr zufrieden mit den Dienstleistungen von Michela. Sie war hilfreich, freundlich und pünktlich. Vielen Dank, Michela.

Edward Potter / Project Manager International Language Services

Michela Donda unterstützte einen unserer Kunden als deutsch- und italienischsprachige Dolmetscherin bei einer technisch-kommerziellen Verhandlung im Bereich der LED-Konstruktionen und Metallständer für Außenmonitore.
Ihre Arbeit wurde von den Teilnehmern sehr geschätzt, die betonten, dass sie sehr freundlich und professionell war und sich auf eine diskrete, aber funktionelle Art und Weise der Situation anpasste.

Davide Beretti / Mondo Agit Italia
Blog

Lies meine Überlegungen zum Thema Wörter

Dondaletter
Abonniere meinen Newsletter, um monatlich Folgendes zu erhalten:

  • Interessante Überlegungen zum Sprachwandel in der italienischen Gesellschaft und zu den Auswirkungen auf die Kommunikation mit deinen Kunden

  • Letzte Blogeinträge

  • Rabatte auf meine Dienstleistungen

Chat öffnen
Hallo 👋
Wie kann ich dir helfen?